El ciclo del Budayén IV: Budayeen Nights

Por Israel Laureano

La palabra de la noche está escrita en hielo
y fundida al amanecer.
- Proverbio árabe.

Budayeen Nights es un libro recopilatorio de cuentos con historias del Budayeen, algunos tratan de Marîd Audran y otros solamente están relacionados con el universo ciberpunk del Budayén. Todas las historias fueron escritas por George Alec Effinger, aunque el libro fue publicado en forma póstuma en 2003.

Portada de la primera edición en inglés, Golden Gryphon Press, 2003.
Y es que, a pesar de haber sido publicada desde 2003, no existe traducción al español.

G.A. Effinger murió el 27 de abril de 2002, pero estuvo muy involucrado en el desarrollo del libro recopilatorio. Incluso escribió la dedicatoria y escogió el título.
La cita que abre este post se debe a que, al momento de su muerte, Effinger estaba ya trabajando en el 4° libro de Marîd Audran, lo iba a titular "Palabra de la Noche" ("Word of Night") pero solamente alcanzó a terminar los primeros dos capítulos; en un foro de Usenet explicó que esta frase provenía del proverbio árabe que está en este post. También estaba escribiendo una historia relacionada al Budayén: "El Pashá Plástico", trata del hermano de Audran (hay que recordar que en los primeros dos libros del Budayén se menciona que Marîd Audran tuvo un hermano, pero su madre, Ángel Monroe, lo vende cuando era niño); se ha vuelto un dirigente de Algeria y la historia toca el tema de los moddies y el hecho de si los líderes de Argelia deberían usarlos para ser mejor estadistas, dado que el islam tradicional no acepta modificaciones de personalidad.
Toda la historia del desarrollo de "Budayeen Nights" y los últimos escritos de Effinger están relatados en este post del blog "More Red Ink".

Aunque Effinger empezó a escribir ciencia ficción a principios de la década de 1970, alcanzó el éxito comercial hasta fines de 1980 con las novelas del Budayén.
"El Beso del Exilio" (la tercera novela del Budayén) se publicó en 1991, y después nada; durante más de 10 años. En una reseña de "Publisher Weekly" menciona que Effinger tenía en mente escribir dos libros más (originalmente esto lo dijo Barbara Hembly en las notas de presentación de los cuentos de "Budayeen Nights"). ¿Porqué en esos 10 años no los escribio? Ni siquiera cuentos o novelas cortas. Nada. Lo que pasa es que GA Effinger siempre tuvo mala salud y mala suerte; sufría de dolor crónico, lo que lo orilló a la adicción al alcohol y a los anestésicos, tranquilizantes y drogas de ese tipo, además de que sus gastos eran altos, sus ingresos no eran muy altos.
Después de la publicación del "Beso del Exilio", Effinger cayó enfermo, se recuperó totalmente en el hospital, pero sus escasos recursos no le permitieron pagar la factura, así que el hospital amenazó con quitarle los derechos de autor sobre sus novelas del Budayén para cobrarse, de forma que solamente escribió para algunas antologías con temáticas ya definidas. No escribió sobre el Budayén, ni sobre Marîd Audran ni sobre algún otro personaje  o ambiente relacionado porque eso sería propiedad del hospital y su propio trabajo no le rendiría ganancias. Como Effinger ya no tenía dinero ni medios, decidió declararse en bancarrota; en la audiencia de bancarrota, los abogados del hospital no se presentaron así que George A.E. recuperó los derechos y su vida.
Al enterarse de la situación jurídica de George, Marty Halpern, editor de Golden Glyphon rastreó a Effinger y se pusó en contacto con él (a través de email) a fines de julio de 2001, GAE se mostró muy emocionado y entusiasta. De inmediato propuso dos proyectos: uno se llamaría Budayeen Nights y sería una recopilación de relatos acerca del Budayén. El otro se llamaría GAE: live from planet Earth! y sería una selección de sus cuentos no relacionados con el Budayén. Además de esto empezó otros dos proyectos: la cuarta novela de la saga de Marîd Audran y un relato que se la había ocurrido acerca del hermano de Audran (cuya trama ya mencioné); incluso habló con su exesposa Bárbara Hambly (también escritora de CF y Fantasía) para que escribiera la presentación de cada historia, cosa a la que accedió gustosa.
Al morir Effinger, se decidió incluir en Budayeen Nights lo que ya había escrito para Word of Night y The Plastic Pasha. No se usó el título "Word of Night" porque era el título de la novela, y éste es solamente un fragmento; y por el hecho de que a GAE le gustaba escribir un relato no-muy-relacionado con la trama de la novela al principio del libro (al principio de Un Fuego en el Sol, Effinger abre con un viaje que hacen Marîd y Saied Medio-Hajj al Magreb, la novela El Beso del Exilio abre con la descripción de la boda entre Marîd e Indihar). Así que le pusieron "Marîd da una Fiesta".
El prefacio y los pequeños textos introductorios a cada cuento escritos por Bárbara Hambly proporcionan información muy interesante acerca de la obra y motivaciones de George Effinger. Los cuentos que conforman el libro son:

  • El Gatito de Schrödinger (Schrödinger's Kitten). Publicado por primera vez en la revista Omni, en septiembre de 1988. Este cuento (se puede considerar novela corta) ganó los premios Hugo, Nébula y Seiun (el premio máximo de CF en Japón). Una muchacha tiene visiones de su futuro. Más bien de TODOS sus posibles futuros: en una visión es violada y vejada, en otras mata a su agresor, es capturada y ejecutada después de un juicio religioso, en otras visiones es encontrada inocente..., poco a poco y de forma por demás interesante nos vamos enterando de su futuro real y de cómo se entera de la paradoja del gato de Schrödinger, explicación por demás extravagante y rocambolesca de la  mecánica cuántica que, sin embargo, encuuentra por demás útil para entender sus visiones.

  • Marîd cambia de Parecer (Marîd Changes his Mind). Publicado (como cuento) por primera vez en Isaac Asimov's Science Fiction Magazine en mayo de 1989. Son los dos primeros capítulos de Un Fuego en el Sol. Supongo que para promocionarse, Effinger también vendió este fragmento como cuento.

  • Quemada Lenta, Lenta (Slow, Slow Burn). Publicado por primera vez en Playboy en mayo de 1988. Como corresponde a una revista a la altura de Playboy, un cuento protagonizado por Dulce Pilar, la pornstar internacional de los mejores moddys sexuales del mundo.

  • Marîd y el Rastro de Sangre (Marîd and the Trail of Blood). Publicado por primera vez en Sisters of the Night, antología de vampirismo femenino visto desde una perspectiva cienciaficcioñera editada por Barbara Hambly y Martin H. Greenberg, en 1995. Aunque el protagonista es Marîd Audran, el coestelar recae en el personaje único e irrepetible Bill el Taxista.
Portada de la antología vampírica Sisters of the Night.

  • El Rey de los Ciber Rifles (King of Cyber Rifles). Publicado por primera vez en Isaac Asimov's Science Fiction Magazine en diciembre de 1987. La tecnología neuronal de los modificadores (moddies) tiene gran impacto en la industria del entretenimiento y el porno; tiene otros mil usos, así que no es extraño que Effinger le dedique un cuento a su uso como arma de guerra.

  • Marîd da una Fiesta (Marîd Throws a Party). Son los primeros dos capítulos de la cuarta novela del Budayén, no publicada anteriormente. Ni siquiera Effinger tenía idea de la trama de la novel, no tenía borradores, ni bocetos. Hacía años había imaginado que la escena inicial era una fiesta en el club de Marîd, pero ya no desarrolló más.

  • El Mundo Tal y Como lo Conocemos (The World As We Know It). Publicado por primera vez en Futurecrime editada por Cynthia Manson y Charles Ardai en 1992. Muchos, muchos años después de la saga ciberpunk del Budayén, encontramos a un Marîd Audran viejo, vencido por los enemigos de Friedlander Bey, viendo a los nuevos rufianes y buscavidas del Budayén, los que van a ocupar el lugar que una vez él tuvo.
Portada de la antología Future Crime.

  • La Ciudad en la Arena (The City on the Sand). Publicado por primera vez en The Magazine of Fantas and Science Fiction en abril de 1973. Primera aparición del personaje más importante del Budayén: el propio barrio del Budayén. Aunque no se use este nombre todavía, el ambiente está (casi) listo para recibir a sus personajes ciberpunk.
  • El Pashá Plástico (The Plastic Pasha). Como ya he mencionado anteriormente, éste es el relato del hermano menor de Marîd Audran y la lucha política que se genera por la aprobación en el uso de moddies.
Al igual que Max Brooks y su Guerra Mundial Z, Effinger logra crea un Budayén rico, detallado, donde los personajes no son planos, donde el ambiente y las situaciones no son telenovelescas; Effinger logró esto de la misma forma que Brooks: investigando muy profunda y largamente.
Barbara Hambly narra en el prefacio de Budayeen Nights que GAE investigó profundamente la cultura y forma de ser musulmana. Dentro del Islam se considera que cualquier representación pictográfica de una persona, de Alá o Mahoma (Mohammed) es blasfemia, un pecado de arrogancia imperdonable, y que cualquier descripción desfavorable de las costumbres o la cultura musulmanas (aún en una obra de ficción) es injusta y mentirosa; así que para evitar problemas GAE envio sus manuscritos del Budayén a sus cuates musulmanes a ver si no se había pasado de lanza. Le dijeron que todo estaba bien y que se podría publicar sin problemas.
La recompensa de George A. Effinger para un trabajo tan duro es una saga de relatos (novelas, novelas cortas y cuentos) muy bien delineados.
Portada del eBook.
Las ediciones en papel de "Budayeen Nights" se agotaron desde hace muchos años; actualmente está disponible como eBook nada más.

PD. Y me sigo enterando de cosas que ni sabía. Aparte de sus novelas de CF, Effinger escribió algunos scripts para programas de televisión (principalmente "El Planeta de los Simios", en su versión como serie de TV) y algunos cómics de terror (solamente hay registrados 11 en Marvel).





Budayeno inge y los noctámbulos malditos.
Meshiko-Tenochtitan  30.05.13
-----------------------   FIN DE TRASMISION   -----------------------------


¡Leelo Completo!
Bookmark and Share
Print

El ciclo del Budayén III: El Beso del Exilio

Por Israel Laureano

O! a kiss
Long as my exile, sweet as my revenge!
- Coriolanus, William Shakespeare.

¡Oh! un beso
¡Largo como mi exilio, dulce como mi venganza!
- Coriolano, Willam Shakespeare.



La novela "El Beso del Exilio" es la 3ª parte de la trilogía ciberpunk del Budayén escrita por el cienciaficcioñero George A. Effinger en 1991.

Portada de la edición en español con una ilustración de Luis Royo.  Ed. Martínez Roca, 1991.
Esta vez ya no le dieron permiso a Effinger para usar una de las frases de Dylan, así que usó una cita de dominio público de William Shakespeare que pertenece a su obra Coriolano, Acto V, escena 3.

En sí, la trama de la novela es bastante simple: Audran y Friedlander Bey son "arrestados" al salir de una fiesta, se les hace un juicio sumario donde su culpabilidad ya está asegurada y parte de su castigo ya se sabe (no sé porque esto me recuerda a México), lo único que hace el juez que preside el "juicio" es decidir la condena. El castigo que ya se conoce para ambos es el exilio y la condena simplemente decide dónde exiliarlos (cosa que muy hábilmente Efinger no dice, así uno toma el punto de vista de Bey y Audran); aunque la corrupción de las autoridades en el lugar del exilio hace que los extorsionen y después los abandonen en el desierto (otra vez, tengo un dèja-vu de que esto ya ha pasado en México, no sé por qué).
Son rescatados por una tribu de beduinos (nómadas del desierto), los Bani Salim, aparte de que los implantes electrónicos de Marîd lo ayudan a aguantar más la deshidratación, el cansancio y el hambre, y las innumerables operaciones de Friedlander Bey le han dado mayor resistencia pese a sus más de dos siglos de edad (a principio de la novela se dice que ya va a celebrar su tricentenario); logran sobrevivir a su exilio en el desierto, regresan al Budayén y cobran venganza.

Igual que en su novela anterior, Un Fuego en el Sol, la trama no es tan importante como la forma en que fue escrita la novela, los recursos narrativos y literarios y la forma en que interioriza a los personajes (sobre todo a Marîd Audran, el protagónico). El principio del texto está escrito siguiendo una estructura narrativa deliciosamente creativa, ya no la clásica lineal donde cada cosa o evento ocurre en forma secuencial en orden cronológico, sino en una forma dependiente de los recuerdos de Audran, conforme los propios sucesos van llamando las explicaciones o contexto pertinentes; por supuesto que tal estructura dura hasta aproximadamente 30 o 40% de la novela, después retoma su estructura lineal. El uso de una estructura narrativa no lineal es un poco cansado después de un tiempo, no es para nada recomendable usar estructuras creativas para toda una obra, aunque claro, hay ejemplos creativos que muestran como usar esta creatividad para el 100% de una obra, también hay ejemplos creativos pero más experimentales y/o lúdicos, como "Rayuela" de Julio Cortázar; el ejemplo más claro es la película "21 gramos" de la dupla Alejandro González Iñarritu/Guillermo Arriaga donde se muestra una estructura narrativa salvaje, libre y no lineal el primer 40% (aprox. claro) de la película, luego se vuelve lineal pero entrelazado para las 3 historias que se cuentan que al final se unifican para terminar como un solo relato.

Portada de la edición en inglés de Doubleday, 1991.

Otro punto a tomar en cuenta es la narración del regreso de Audran y Papa Bey al Budayén: Effinger menciona explícitamente que la experiencia de convivir con tribus beduinas influye en el caracter de Marîd Audran. La tan anhelada venganza no se lleva a cabo como en las películas hollywoodenses con los héroes haciendo su arribo, persiguiendo y matando con saña a los malosos; en vez de eso, primero hacen una tregua temporal con el emir (príncipe, dirigente) Mahali para poder reunir pruebas de su inocencia. Hacen esto para averiguar exactamente quienes son los culpables y no matar a gente importante que es inocente (y evitar contra-venganzas, me imagino); y como segundo punto hacen esto para limpiar su nombre. Effinger da una explicación clara (aparte de que está muy bien trabajada literariamente): como se estableció desde el primer libro, "Cuando Falla la Gravedad", gran parte del submundo del Budayén está bajo las órdenes de Friedlander "Papa" Bey, cuando éste desaparece, toda la gente del Budayén se queda acéfala, sin saber que hacer. En el mundo real, cuando pasa algo así y se prolonga el tiempo suficiente o existe la sensación de que es algo permanente, los empleados acéfalos tratan de ocupar la jefatura o posición de lideazgo disponible, casi siempre usando la violencia, sobre todo en un ambiente como el Budayén; esta también resulta ser la explicación principal del por qué el aumento de la violencia en México si se hace una guerra contra el narcotráfico.
También es de destacar que Audran empieza a tomar una actitud más reflexiva, más pausada y más mafiosa a la hora de tomar venganza: investiga, acopia pruebas, localiza a los culpables y lo más importante: empieza a trazar planes, citas, encuentros tal como lo haría Papa Bey y hasta comisiona a uno de los Bani Salim que viajó con él a la ciudad —bin Turki— para vengarse y matar al poli que los maltrató a él y a Papa Bey en el exilio. Al igual que Michael Corleone en la película "El Padrino", Marîd Audran ha madurado y empieza a tomar su lugar en la mafia local.

Portada de la edición en inglés de Tor Boks, 2006.

¡Ah!, por cierto, en el post pasado "El Ciclo del Budayen II..." mencioné que Friedlander "Papa" Bey le había confesado a Marîd que era su padre biológico. Casi, porque Papa Bey en realidad es su abuelo; lo que confiesa es que es el padre de su madre. Perdón por esa, creo que me emocioné demasiado y escribí eso antes de repasar el libro.

Otra cosa que leí en varios blogs es que esta tercera novela es decepcionante para los seguidores de la serie. Supongo que es porque ya no contiene tanta acción ni descripciones delumbrantes de la tecnología asombrosa del s. XXII, hay que recordar que esta continuación vale la pena por el trabajo literario que Effinger puso en ella y el tratamiento y maduración de los personajes.
Portada del eBook en inglés, but of course.

Es muy recomendable, pero solamente si saben qué buscar.
Y para variar, no ha habido reediciones o reimpresiones en español.



Exiliado inge y los vengativos malditos.
Meshiko-Tenochtitlan  19.05.13
--------------------------  TRASMISIÓN INTERRUMPIDA  ----------------------


¡Leelo Completo!
Bookmark and Share
Print

No hay quinto malo: Gemma Atkinson

Por Israel Laureano

Y para celebrar este 5º día RCLTG, rendimos homenaje a Gemma Atkinson.


Gemma Atkinson es una modelo inglesa nacida en 1984. Tenía cierto renombre y fama en Inglaterra, pero en 2006 se sometió a una cirugía de aumento de busto y alcanzó fama internacional como modelo de bikinis y ropa interior femenina.


No sé si esta sea una foto de cómo estaba "antes" (soy bastante maleta para las comparaciones), pero de cualquier manera es una mujer muy bella.











También alcanzó cierta popularidad debido a que empezó a salir con futbolistas famosos, siendo el primero Marcus Bent (inglés de origen jamaiquino) del equipo Wolverhampton Wanderers con quien se había comprometido en 2008; sin embargo, se separaron.


Estuvo saliendo por un tiempo con el propio Cristiano Ronaldo, portugués del Real Madrid. Desde el 2009 está saliendo con el conductor Liam Richarson, del programa inglés "Dancing with the Stars", su supone que se iban a casar en 2012...
Aunque el par de notables atributos que la convierten en RCLTG le han dado fama internacional,

Hay que reconocer que su belleza es bastante notable.


Como decía yo en el post de Jessie, las mujeres son rubias cuando quieren o les conviene.



Con el pelo largo o corto....


Pelo castaño o rubio, lo más importante es que muestre su belleza.
Y totalmente consciente de lo que más se busca de ella, ha hecho muchas sesiones fotográficas topless, pero sin enseñar lo que...., otras mujeres enseñan.

Aunque siempre es agradable admirar su hermosura natural...

Ella tiene dos muy buenas razones para ser una de las reinas RCLTG.







Y para rematar un pequeño video de la sesión fotográfica de Gemma Atkinson para la revista inglesa Zoo:

video

GodMakers - 9 de Mayo, Día de las Rubias Con Las Tetas Gordas.






¡Leelo Completo!
Bookmark and Share
Print