jueves, 30 de mayo de 2013

El ciclo del Budayén IV: Budayeen Nights

La palabra de la noche está escrita en hielo
y fundida al amanecer.
- Proverbio árabe.

Budayeen Nights es un libro recopilatorio de cuentos con historias del Budayeen, algunos tratan de Marîd Audran y otros solamente están relacionados con el universo ciberpunk del Budayén. Todas las historias fueron escritas por George Alec Effinger, aunque el libro fue publicado en forma póstuma en 2003.

Portada de la primera edición en inglés, Golden Gryphon Press, 2003.
Y es que, a pesar de haber sido publicada desde 2003, no existe traducción al español.

G.A. Effinger murió el 27 de abril de 2002, pero estuvo muy involucrado en el desarrollo del libro recopilatorio. Incluso escribió la dedicatoria y escogió el título.
La cita que abre este post se debe a que, al momento de su muerte, Effinger estaba ya trabajando en el 4° libro de Marîd Audran, lo iba a titular "Palabra de la Noche" ("Word of Night") pero solamente alcanzó a terminar los primeros dos capítulos; en un foro de Usenet explicó que esta frase provenía del proverbio árabe que está en este post. También estaba escribiendo una historia relacionada al Budayén: "El Pashá Plástico", trata del hermano de Audran (hay que recordar que en los primeros dos libros del Budayén se menciona que Marîd Audran tuvo un hermano, pero su madre, Ángel Monroe, lo vende cuando era niño); se ha vuelto un dirigente de Argelia y la historia toca el tema de los moddies y el hecho de si los líderes de Argelia deberían usarlos para ser mejor estadistas, dado que el islam tradicional no acepta modificaciones de personalidad.
Toda la historia del desarrollo de "Budayeen Nights" y los últimos escritos de Effinger están relatados en este post del blog "More Red Ink".

Aunque Effinger empezó a escribir ciencia ficción a principios de la década de 1970, alcanzó el éxito comercial hasta fines de 1980 con las novelas del Budayén.
"El Beso del Exilio" (la tercera novela del Budayén) se publicó en 1991, y después nada; durante más de 10 años. En una reseña de "Publisher Weekly" menciona que Effinger tenía en mente escribir dos libros más (originalmente esto lo dijo Barbara Hembly en las notas de presentación de los cuentos de "Budayeen Nights"). ¿Porqué en esos 10 años no los escribio? Ni siquiera cuentos o novelas cortas. Nada. Lo que pasa es que GA Effinger siempre tuvo mala salud y mala suerte; sufría de dolor crónico, lo que lo orilló a la adicción al alcohol y a los anestésicos, tranquilizantes y drogas de ese tipo, además de que sus gastos eran altos, sus ingresos no eran muy altos.
Después de la publicación del "Beso del Exilio", Effinger cayó enfermo, se recuperó totalmente en el hospital, pero sus escasos recursos no le permitieron pagar la factura, así que el hospital amenazó con quitarle los derechos de autor sobre sus novelas del Budayén para cobrarse, de forma que solamente escribió para algunas antologías con temáticas ya definidas. No escribió sobre el Budayén, ni sobre Marîd Audran ni sobre algún otro personaje  o ambiente relacionado porque eso sería propiedad del hospital y su propio trabajo no le rendiría ganancias. Como Effinger ya no tenía dinero ni medios, decidió declararse en bancarrota; en la audiencia de bancarrota, los abogados del hospital no se presentaron así que George A.E. recuperó los derechos y su vida.
Al enterarse de la situación jurídica de George, Marty Halpern, editor de Golden Glyphon rastreó a Effinger y se pusó en contacto con él (a través de email) a fines de julio de 2001, GAE se mostró muy emocionado y entusiasta. De inmediato propuso dos proyectos: uno se llamaría Budayeen Nights y sería una recopilación de relatos acerca del Budayén. El otro se llamaría GAE: live from planet Earth! y sería una selección de sus cuentos no relacionados con el Budayén. Además de esto empezó otros dos proyectos: la cuarta novela de la saga de Marîd Audran y un relato que se la había ocurrido acerca del hermano de Audran (cuya trama ya mencioné); incluso habló con su exesposa Bárbara Hambly (también escritora de CF y Fantasía) para que escribiera la presentación de cada historia, cosa a la que accedió gustosa.
Al morir Effinger, se decidió incluir en Budayeen Nights lo que ya había escrito para Word of Night y The Plastic Pasha. No se usó el título "Word of Night" porque era el título de la novela, y éste es solamente un fragmento; y por el hecho de que a GAE le gustaba escribir un relato no-muy-relacionado con la trama de la novela al principio del libro (al principio de Un Fuego en el Sol, Effinger abre con un viaje que hacen Marîd y Saied Medio-Hajj al Magreb, la novela El Beso del Exilio abre con la descripción de la boda entre Marîd e Indihar). Así que le pusieron "Marîd da una Fiesta".
El prefacio y los pequeños textos introductorios a cada cuento escritos por Bárbara Hambly proporcionan información muy interesante acerca de la obra y motivaciones de George Effinger. Los cuentos que conforman el libro son:


  • El Gatito de Schrödinger (Schrödinger's Kitten). Publicado por primera vez en la revista Omni, en septiembre de 1988. Este cuento (se puede considerar novela corta) ganó los premios Hugo, Nébula y Seiun (el premio máximo de CF en Japón). Una muchacha tiene visiones de su futuro. Más bien de TODOS sus posibles futuros: en una visión es violada y vejada, en otras mata a su agresor, es capturada y ejecutada después de un juicio religioso, en otras visiones es encontrada inocente..., poco a poco y de forma por demás interesante nos vamos enterando de su futuro real y de cómo se entera de la paradoja del gato de Schrödinger, explicación por demás extravagante y rocambolesca de la  mecánica cuántica que, sin embargo, encuentra por demás útil para entender sus visiones.

  • Marîd cambia de Parecer (Marîd Changes his Mind). Publicado (como cuento) por primera vez en Isaac Asimov's Science Fiction Magazine en mayo de 1989. Son los dos primeros capítulos de Un Fuego en el Sol. Supongo que para promocionarse, Effinger también vendió este fragmento como cuento.

  • Quemada Lenta, Lenta (Slow, Slow Burn). Publicado por primera vez en Playboy en mayo de 1988. Como corresponde a una revista a la altura de Playboy, un cuento protagonizado por Dulce Pilar, la pornstar internacional de los mejores moddys sexuales del mundo.

  • Marîd y el Rastro de Sangre (Marîd and the Trail of Blood). Publicado por primera vez en Sisters of the Night, antología de vampirismo femenino visto desde una perspectiva cienciaficcioñera editada por Barbara Hambly y Martin H. Greenberg, en 1995. Aunque el protagonista es Marîd Audran, el coestelar recae en el personaje único e irrepetible Bill el Taxista.
Portada de la antología vampírica Sisters of the Night.

  • El Rey de los Ciber Rifles (King of Cyber Rifles). Publicado por primera vez en Isaac Asimov's Science Fiction Magazine en diciembre de 1987. La tecnología neuronal de los modificadores (moddies) tiene gran impacto en la industria del entretenimiento y el porno; tiene otros mil usos, así que no es extraño que Effinger le dedique un cuento a su uso como arma de guerra.

  • Marîd da una Fiesta (Marîd Throws a Party). Son los primeros dos capítulos de la cuarta novela del Budayén, no publicada anteriormente. Ni siquiera Effinger tenía idea de la trama de la novela, no tenía borradores, ni bocetos. Hacía años había imaginado que la escena inicial era una fiesta en el club de Marîd, pero ya no desarrolló más.

  • El Mundo Tal y Como lo Conocemos (The World As We Know It). Publicado por primera vez en Futurecrime editada por Cynthia Manson y Charles Ardai en 1992. Muchos, muchos años después de la saga ciberpunk del Budayén, encontramos a un Marîd Audran viejo, vencido por los enemigos de Friedlander Bey, viendo a los nuevos rufianes y buscavidas del Budayén, los que van a ocupar el lugar que una vez él tuvo.
Portada de la antología Future Crime.

  • La Ciudad en la Arena (The City on the Sand). Publicado por primera vez en The Magazine of Fantasy and Science Fiction en abril de 1973. Primera aparición del personaje más importante del Budayén: el propio barrio del Budayén. Aunque no se use este nombre todavía, el ambiente está (casi) listo para recibir a sus personajes ciberpunk.
  • El Pashá Plástico (The Plastic Pasha). Como ya he mencionado anteriormente, éste es el relato del hermano menor de Marîd Audran y la lucha política que se genera por la aprobación en el uso de moddies.
Al igual que Max Brooks y su Guerra Mundial Z, Effinger logra crea un Budayén rico, detallado, donde los personajes no son planos, donde el ambiente y las situaciones no son telenovelescas; Effinger logró esto de la misma forma que Brooks: investigando muy profunda y largamente.
Barbara Hambly narra en el prefacio de Budayeen Nights que GAE investigó profundamente la cultura y forma de ser musulmana. Dentro del Islam se considera que cualquier representación pictográfica de una persona, de Alá o Mahoma (Mohammed) es blasfemia, un pecado de arrogancia imperdonable, y que cualquier descripción desfavorable de las costumbres o la cultura musulmanas (aún en una obra de ficción) es injusta y mentirosa; así que para evitar problemas GAE envio sus manuscritos del Budayén a sus cuates musulmanes a ver si no se había pasado de lanza. Le dijeron que todo estaba bien y que se podría publicar sin problemas.
La recompensa de George A. Effinger para un trabajo tan duro es una saga de relatos (novelas, novelas cortas y cuentos) muy bien delineados.
Portada del eBook.
Las ediciones en papel de "Budayeen Nights" se agotaron desde hace muchos años; actualmente está disponible como eBook nada más.

PD. Y me sigo enterando de cosas que ni sabía. Aparte de sus novelas de CF, Effinger escribió algunos scripts para programas de televisión (principalmente "El Planeta de los Simios", en su versión como serie de TV) y algunos cómics de terror (solamente hay registrados 11 en Marvel).





Budayeno inge y los noctámbulos malditos.
Meshiko-Tenochtitan  30.05.13
-----------------------   FIN DE TRASMISION   -----------------------------

3 comentarios:

Israel Laureano dijo...

La versión es español de "Budayeen Nights" - "Noches del Budayén" ya está disponible en la sección de archivos del grupo GodMakers.

Israel Laureano dijo...

Bueno, aunque el grupo "Godmakers" en Yahoo! sigue existiendo, los Yahoos ya nos quitaron la posibilidad de compartir archivos. "Noches del Budayén" ahora está disponible en la sección de achivos del grupo CIENCIA FICCIÓN en Facebook.

Israel Laureano dijo...

Bueno, Yahoo! ya quitó los archivos de GodMakers, y de hecho ya canceló todos los grupos, y los archivos en Facebook son muy repetitivos (hay demasiados grupos y hay que darse de alta y mucha gente no quiere nada con Facebook y...), así que mejor busqué una alternativa más libre y directa. Estos son los enlaces para bajar la novela "Budayeen Nights" ya traducida al español "Noches del Budayén":
EPUB: https://drive.google.com/file/d/1CV6sxuEVuQjVLcJKBukMYUL816YrtS2a/view?usp=sharing
PDF: https://drive.google.com/file/d/1Vl5lgle8DWq_P2WRkewwj9Ez0cyymSo3/view?usp=sharing
MOBI: https://drive.google.com/file/d/1F8jpLB5CuKJGfbn6GZgkRhEB_ecM_spg/view?usp=sharing